原標題:中俄文學學術(shù)研討會在西安翻譯學院舉行
3月30日,由西安翻譯學院、陜西教育國際交流協(xié)會主辦,西安翻譯學院亞歐語言文化學院承辦的中俄文學學術(shù)研討會在西安翻譯學院圖書館多功能報告廳舉辦。
本次研討會邀請了來自俄羅斯高爾基文學院、莫斯科大學、北京外國語大學、上海外國語大學、清華大學、北京師范大學、首都師范大學、長春大學、天津師范大學、江蘇師范大學、西安外國語大學、陜西師范大學等高校的16位知名專家和學者作主旨發(fā)言。
西安外國語大學副校長吳耀武,西安翻譯學院執(zhí)行董事、校長、陜西教育國際交流協(xié)會副會長崔智林出席研討會并致歡迎辭。西安翻譯學院副校長郭煒、王利曉,亞歐語言文化學院、高級翻譯學院、文學與傳媒學院的師生代表及其他高校的學者、教師共計300余人參加活動。
崔智林致歡迎辭(學校供圖,央廣網(wǎng)發(fā))
崔智林在開幕式致辭中表示,西安翻譯學院始終堅持開放辦學理念,積極響應(yīng)國家共建“絲綢之路經(jīng)濟帶”的戰(zhàn)略布局倡議,于2016年成立俄語專業(yè),并在西譯成立了“新絲綢之路文化研究中心”,為打造高水平、寬領(lǐng)域、多層次的國際交流局面奠定基礎(chǔ)。
吳耀武指出,中俄兩國在人才培養(yǎng)、科學研究、學科發(fā)展等領(lǐng)域不斷聚力創(chuàng)新,期望通過本次研討會共商兩國教育合作,共話兩國人文交流。他對研討會提出三點建議:一是要聚焦人才培養(yǎng),助力人文交流的提質(zhì)增效;二是要堅持與時俱進,助力人文交流的創(chuàng)新發(fā)展;三是要深化務(wù)實合作,助力人文交流共建共享。
吳耀武致辭(學校供圖,央廣網(wǎng)發(fā))
郭煒宣讀陜西省作家協(xié)會主席賈平凹及甘肅省作家協(xié)會副主席雪漠的致賀信后,研討會正式拉開帷幕。首都師范大學教授、博導(dǎo)、中國俄羅斯文學研究會會長王宗琥,北京師范大學教授、博導(dǎo)、俄羅斯科學院外籍院士張百春,長春大學教授王金玲應(yīng)邀在研討會上主持活動并作主旨報告。王宗琥在《人工智能時代外語外事人才培養(yǎng):理念與實踐》的專題報告里強調(diào)外語學科應(yīng)是通過外語來學習和研究外國語言文學社會歷史、政治文化貢獻學術(shù)成果,培養(yǎng)人文社科領(lǐng)域研究性和應(yīng)用型人才的學科。張百春作主題為《俄羅斯人文學科的特點》發(fā)言,結(jié)合對哲學的研究,他用具體事例對近年來的文化研究內(nèi)容展開講解。王金玲在詳細解析《當代俄羅斯文學作品漢譯與俄羅斯文學在中國的傳播》中,就長春大學與俄羅斯的漢學家合作基礎(chǔ)上所產(chǎn)出的相應(yīng)成果作了簡要介紹。
與會嘉賓合影(學校供圖,央廣網(wǎng)發(fā))
張百春在研討會的總結(jié)發(fā)言中回顧了自身經(jīng)歷。他通過俄語的學習過程了解了俄羅斯哲學,再從俄羅斯哲學里找到了人生的所需、所想,包括對文學的認知。王利曉在閉幕式上致辭,對與會專家學者給予西安翻譯學院和本次研討會的大力支持表示感謝。
(注:此文屬于央廣網(wǎng)登載的教育行業(yè)信息,文章內(nèi)容不代表本網(wǎng)觀點,僅供參考。)返回搜狐,查看更多
責任編輯: